I was looking at translation prices…Curious Factory charges .03 cents per word if you’re taking material to the DLSite. They charge .05 cents per word if you plan to print their translation on paper. A whole book would likely be about $100 to translate. I’m weighing the options. I want to take Roulette, In Motion, and Only Words to the DLSite—but my friend in Japan tells me that there are better download sites, and if I just get the translation, she can upload it for me. Only Words would likely cost about $130 to translate. Roulette would be a bit more. It’s a small expense, but I have to wonder—would it be beneficial to me?

I saw this at an LJ yesterday:

She’s the cool writer with an amazing harem of gay porn drawing art gals.

Honestly, I don’t know whether to laugh or cry.

I recently discovered Library Thing. Lo and Behold Gadarene has some reviews!
[Man I really need to get cracking on my reading at Goodreads.]

Oh, thanks to an LJ friend, I’ve discovered Earthquake Strips by Coco Wang.

I’ve been playing the new DBZ game on the Xbox 360 and it’s eating away at my writing time. I set a personal goal for myself to finish this short script I wanted to submit to Class Comics—but instead, I’m playing as Vegeta and kicking ass all over the place. Sadly, there’s no drama scene with Bulma. On the plus side, you can also play as Raditz! So far Piccolo seems to be the best one to play as, he has the best maneuverability. So yep, getting off here right now to go play…then I must check on the pool.